Komentáře
01.12.08 16:45 napsal
Dark_Rose
4 Celia_x: dík za připomínku, ale já se stejně neučim FJ, překládala mi to kamarádka co ju dělá
30.11.08 22:56 napsal
Celia_x
Víš vůbec co jsi napsala? Pakliže bys chtěla psát francouzsky, tak se nejdříve nauč gramatiku:). "Pour toujours nous avons ensemble" doopravdy neznamená "Navždy budeme spolu".. To znamená "Navždy máme spolu" a takhle se to ani nedá říct francouzsky, kdybyste spolu něco navždy měli. Je třeba říct "Nous serons pour toujours ensemble" anebo když už lehce, tak "Nous allons etre pour toujours ensemble". Než tu budeš psát něco francouzsky, uvědom si, jestli nepíšeš kravinu :).
Přidat komentář