10.Duben 2008

every other day - každý druhý den, obden

Zde se nepoužívá řadová číslovka second, jako je tomu v češtině. Místo toho používáme přídavné jméno OTHER.

We go out for dinner every other day. Každý druhý den chodíme na večeři do restaurace. 

Podobně se používá i fráze every other week (každý druhý týden), every other night (každý druhý večer), atd.

every single day - úplně každý den

Tímto časovým určením zdůrazňujeme to, že se něco děje opravdu každý den. Přesně doslova bychom to mohli přeložit jako každý jednotlivý den.

I miss her every single day. Stýská se mi po ní skutečně každý den. 

Opět můžeme použít podobné fráze every single minute, every single moment atd.

the other day - tuhle

Tato fráze má vlastně význam 'a few days ago' (před pár dny). Používá se velice často v neformální angličtině.

I met him in town the other day. Tuhle jsem ho potkal ve městě.

Opět je možné použít podobné fráze:

I went to this party the other night and... Tuhle večer jsem šel na takovou párty a ... He returned from holiday the other week. He was in Egypt. Před pár týdny se vrátil z dovolené. Byl v Egyptě. 

every now and then - tu a tam
every so often - občas
every now and again - občas
from time to time - čas od času

Tato čtyři určení mají víceméně stejný význam, vyjadřují něco jako příslovce 'sometimes' (občas).

I invite her to dinner every now and then, but it's nothing serious. Občas ji pozvu na večeři,
ale není to nic vážného.
I don't drink much, but I like to have a glass of wine every so often. Moc nepiju, ale občas
si rád dám skleničku vína. 

more often than not -zpravidla, většinou

Toto příslovečné určení má víceméně význam příslovce USUALLY (obvykle).

Visits to my parents, more often than not, end with a disaster. Návštěvy k mým rodičům
zpravidla končí špatně. 

ages ago - strašně dávno

Toto určení vyjadřuje to samé, jako např. 'a long, long time ago'. Zvláštní je zde možná použití slova AGES (věky).

I sent the letter ages ago. How come it hasn't arrived yet? Ten dopis jsem už posílal
strašně dávno. Jak to,
že ti ještě nedošel? 

from then on - od té doby
from now on - od teďka

Zde bych upozornil pouze na použití předložky ON.

From now on, you will listen to what I say! Od teďka mě budeš poslouchat! They mended his car and it worked fine from then on. Opravili mu auto
a od té doby fungovalo skvěle. 

Vložil: Luciasek007 ¤