| Já jsem pan Tanaka. | Wataši wa Tanaka desu. | | Studuji Japonštinu. | Nihongo wo benkjó suru. | | Budete zítra ve škole? | Ašita gakkó ni imasu ka. | | Tento muž je pan Jamaguči. | Ano kata wa Japaguči sama desu. | | Půjdu společně s kamarádem. | Tomodači to iššo ni ikimasu. | | Půjdeme pozítří na hory? | Asatte yama ni noborimasu ka. | | Co nakupujete? | Nani wo kaiteimasu ka. | | Včera jsem plaval v moři. | Kinó umi de ojogimašita. | | Referát je zajímavý. | Happjó wa omoširoi desu. | | Každý den se procházím v parku. | Mainiči kóen wo sanposuru. | | V Japonsku jsem nebyl. | Nihon e ittakoto ga nai. | | Nemáte peníze? | Okane ga arimasen ka. | | Bydlíte v Tokiu? | Tókjó ni sundeimasu ka. | | Ta místnost je velká, že. | Kono heja wa ókii desu ne. | | Já nevím. | To iimašita. | | Máte rád broskve? | Momo ga osuki desu ka. | | Ne, broskve nemám rád. | Iie, momo ga suki dewanai desu. |
| Promiňte, neumím Japonsky. | Sumumasen, wataši wa nihongo ga hanasemasen. | | Umím trochu německy. | Doicugo ga s'koši hanasemas. | | Nerozumím Vám. | Wakarimasen. | | Mluvíte česky? | Čekogo ga wakarimaska? | | Co to je? | Sore wa nan deska? | | Co to znamená? | Sore wa dó jú imi deska? | | Mluvte pomaleji, prosím. | Motto jukkuri hanašte kudasai. | | Mohl by jste to prosím zopakovat? | Kurikaešte itadakemasenka? | | Mohl by jste mi to napsat? | Kaite itadakemasenka? | | Nenapsal by jste mi to? | Kaite kuremasenka? | | Dobrá... | hai, sansei des. | | prosím (při nabídnutí) | dózo | | prosím (při žádosti) | sumimasen | | děkuji, dík | arigató, domo arigató | | děkuji pěkně | dómo arigató gozaimas | | Ne, děkuji. | Iie, kekkó des. | | Chtěl(a) bych tohle. | Kure o kudasai. |
| Máš přítele(přítelkyni)? | Boifrendo(garufréndo) imaska? | | Ne, nemám. | Iie, imasen. | | Už mám přítele(přítelkyni). | Mó boifrendo(garufréndo) ga imas jo. | | Přijel jsem sám. | Hitori de kimašta. | | Kdy se zase uvidíme? | Icu mata aemaska? | | Můžu Ti zavolat? | Denwa šte mo ii deska? | | Jaké máš číslo telefonu? | Denwa bangó wa nanban deska? | | Tak zavolej. | Denwa šte ne. | | Zamiloval(a) jsem se. | Horemašta. | | Zamilovali jsme se. | Horeaimašita. | | Miluju Tě. | Ai šte imas. | | Miluješ mě? | Ai šte imaska? | | Nemiluju Tě. | Ai šte imasen. | | polibek | kisu | | Mohu Tě doporovodit domů? | Ie e curete itte mo ii deska? | | Doprovodíš mě do hotelu? | Hoteru e curette itte kuremaska? | | Půjdeš na chvíli dál? | Čotto naka ni hairu ka? | | | Můžu na chvíli dál? | Čotto naka ni haitte mo ii? | | Půjdeme se projít? | Čotto sanpo ni ikóka? | | Můžu Tě políbit? | Kisu šte mo ii? | | Nechci se líbat! | Kisu o štaku nai! | | Chtěl(a) bych Tě obejmout. | Dakitai des. | | Vzal(a) by sis mě? | Kekkon šte kuremaska? | | Ano, chtěl(a) bych si Tě vzít. | Hai, kekkon štai des. | | Ne, nechci si Tě vzít. | Iie, kekkon štaku nai des. | | Nikdy na Tebe nezapomenu. | Iššó wasuremasen. | | Chceš se setkat s rodiči? | Rjóšin to aitai deska? | | Rád bych se setkal s Tvými rodiči. | Gorjóšin to aitai des. | | Hlupáku! | Baka! | | Buď zticha! | Damare! | | Nesahej na mě! | Sawaruna! | | Jdi pryč! | Dete ike! | teda né ,že bych se wychloubala , ale mno není to tak těžký se to naučit ....lolky... |
komentáře (0)
« Domů | Přidej komentář