« Domů | Kalendář 2015... » | Kalendář 2014 ... » | Začínám 2014 ... » | Počtvrté Shred... » | Potřetí za mnou... » | Třetí Shred... » | Podruhé odcvičeno... » | Nová práce » | Výpověď » | Změny v práci »

Sophia Charaï - text není vhodný pro osoby mladší 15let! | MP3jky


Sophia Charaï - Pichu Pichu



! Upozornění pro osoby mladší 15let v ČR a na Slovensku!


V refrénu písně zní známé vulgární slovo! Jelikož někteří jedinci se s tímhle slovníkem vulgárních slov snad už i narodili, proto je zde pouze upozornění, že si píseň mohou poslechnout, ale neručím za to :)
Podle návštěv poznám, kolik děcek se na to příjde podívat :D:D:D Styďte se! :D:D:D

A jak už to tak bývá, jste velice zvědaví a navštěvy jsou hojné! Když už jste se ráčili sem vkročit, napište mi, co si myslíte o té písničce nebo co vás jiného napadne, vulgarismy a jiná nevhodná slova - nebudou tolerována a smazána!!!

Kdo znáte překlad písně,
určitě se ozvěte,
dám to sem k originálu!


D Ě K U J I     ! ! !

První, kdo se ozval/a, o čem zpívá Sophia Charaï, byl/a "frista" a konečně nám osvětil/a, co písnička s legračním refrénem znamená:

Refrén "pichu, pichu" znamená v arabštině "drahý, drahý" a skutečně se tam zpívá o slunci, o větru, o horách, ale ne o tom, co si všichni češi myslí!
***Můj drahý, buď zářivější než než měsíc a tancuj, tancuj! Své srdce ti otvírám laaa la la la la la la, Mé srdce, má duše to všechno je jen Tvé. I když ti vlasy spadnou, nebesa tvou krásu osvětlí. Tancuj, tancuj
(Můj) drahý, drahý...***

Posílejte dál své názory a překlady.

Video

Pichu Pichu
To bylo známé už dávno
Tyto noci sirotek
Pichu Pichu
Jste tančili za ztracené duše
Putování
Pichu Pichu
Ty a já jsme sestry
I přes nedostatek podobnosti
Pichu Pichu
V našem životě se směje
O váš život ...
(Chorus)
Ty mě naučil chodit na této zemi
Klidný a šťastný
Dívat dopředu a být sama sebou
Drž se dál leží
(Poezie)
Pichu Pichu
Chcete se blýsknout silnější než měsíc
Tančíš, tančíš
Pichu Pichu
Chcete se blýsknout silnější než měsíc
(Bridge)
Mé srdce je stále otevřená
Tvůj
laaa la la la la la la
Hrudi, má duše jste otevřeni
Tvůj
Pichu Pichu
Vaše vlasy až k podlaze
A vaši krásu svítí na obloze
Pichu Pichu
Dance, Dance Now
S anděly
(Chorus)
(Pár

Pichu Pichu
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Pichu Pichu


Pichu Pichu
Peru
Elevace 5664 m (18.583 ft)
Výpis Seznam hor v Andách
Místo
Rozsah Cordillera Blanca , Andách
Souřadnice 16 ° 26'28 "S 71 ° 14'25 "W Souřadnice :16 ° 26'28 "S 71 ° 14'25 "W
Pichu Pichu je hora v Andách v Peru . To má výšku 5664 m (18.583 stop). Jedná se o velmi populární turistická atrakce.

text naleznete na oficiálních stránkách zpěvačky (jsou ve francouštině). Je to francouzky, o čem zpívá nevím :-(

no tak nvm všude píšou že spíva o hořé která leží v peru...jmenem Pichu pichu.. tak nvm ...

Pro frista:
Děkuji Ti moc ! Jestli je to pravdivý překlad :) S dovolením ho vložím nahoru k článku.

Můj drahý, buď zářivější než než měsíc a tancuj, tancuj! Své srdce ti otvírám laaa la la la la la la, Mé srdce, má duše to všechno je jen Tvé. I když ti vlasy spadnou, nebesa tvou krásu osvětlí. Tancuj, tancuj
(Můj) drahý, drahý...

Ten refrén "pichu, pichu" znamená v arabštině "drahý, drahý" a skutečně se tam zpívá o slunci o větru o horách, ale ne o tom, co si všichni češi myslí!"

Snažím se najít překlad pro kamarádku a nikde ho nemůžu nejít. Je mi velice líto, že si nekdo spojuje název této písničky se sprostým slovem. Co by potom jiní ekli na Machu Pikchu? Škoda sen, že písně si dnes získávají oblibu podle toho, jak znějí jejich slova, a ne podle skutečného obsahu. asi se prodtě musím vrátit k Hyazekimu. BAKA

Pane Jiří, jelikož si to tady spravuji já a cenzurovat si zde mohu cokoliv, a Váš názor je tady 3x zkopírován, objevily se zde nevhodná slova, proto všechny tři mažu! Děkuji, že zde psát již nebudete.
A pokud znáte překlad, pošlete mi ho, ráda ho sem umístím, místo Vašeho "bože co za d*****...

Děkuji všem za názory na tuto písničku :)

jezisi ta pisnicka ma uplne jiny vyznam nez si tady kazdy zvas bere...proste je uplne jedno ze se tam zppiva to co se zpiva...kdyz se vam nelibi tak ji neposlouchejte...proste v te reci to zname uplne neco jineho....nechapu vas opravdu..nekomu se to libi tak to posleoucha a kdyz vam se to zda trapne tak to neposlouchejte...a nevalte tady do jinych jak je to trapne...kazdy ma sice svuj nazor, ale nekdy je vhodne nechat si ho pro sebe..kazdy ho nemusi mit stejny ....

Škoda, že se skrýváš po anonymitou...
Bohužel nevím, o čem je písnička. Slova refrénu znějí jako česká a slovenskán nevhodná slova a proto se u nás stála dobře známou. Mě by docela vadilo, kdyby mi 6letý syn říkal takový slova doma...

Když to víš o čem je, proč to sem nenapíšeš?
A hlavně: o hoře v Andách TO NENÍ! :D

Nejřív si zjisti co to vubec znamena.. potom by si nepsala ze to je nevhodne pro osoby 18 let.

Děkuji Vám oběma za komentáře.
K písničce jsem se dostala náhodou, když mi ji partner pustil. Mě se na první poslech zdála taky úplně trapná a debilní, ale pak jsem se tomu jen smála. Je legrační.
Jo a překlad neznám. Když ho někdo máte, určitě pošlete, dám ho sem k originálu.

jo a vy jste blbí... to že to zní podobně jako sprostý slovo neznamená, že to sprostý je.... když jste tak chytří, tak určitě znáte překlad!!!!!!!!

to je ale trapný

Přidej komentář

Navštivte můj AVON obchůdek:))

Moji přátelé na LST, mající blog:))

Kdo se z vás stavil na návštěvu:))

Piš, piš, piš:))

    Trochu reklamy neuškodí:))